The Approaches, Strategies, and Imageries on the Translation of the Poem “Refugees Blues”

نویسندگان

چکیده

This research aims at describing the approaches and strategies applied by Chairil Anwar in translating poem of W.H. Auden’s Refugees Blues into its translation Indonesian, Lagu Orang Usiran. also finding out what kinds imageries are contained translation. The method used for this is a qualitative descriptive analysis conducting procedures as follows: 1) determining data sources to be examined; 2) problems research; 3) comparing source text target identify applied; 4) identifying translation; 5) drawing conclusion proposing suggestion. results show that mimetic approach largely meanings forms faithfully; There four imagery translation, i.e., visual imagery, auditory kinesthetic organic imagery; regarding Rhymed strategy staying faithfully on rhymes, particularly end rhyme first second lines, repetition third lines every stanza.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

on translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels

phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...

15 صفحه اول

construction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

the role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts

the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: International journal of linguistics, literature and translation

سال: 2022

ISSN: ['2617-0299', '2708-0099']

DOI: https://doi.org/10.32996/ijllt.2022.5.8.12